Traduction



Outils informatiques pour la traduction / internationalisation / régionalisation


i18n : internationalisation (internationalization) de logiciel
http://fr.wikipedia.org/wiki/i18n
http://en.wikipedia.org/wiki/I18n
l10n : régionalisation (localization)
http://fr.wikipedia.org/wiki/l10n

http://fr.wikipedia.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:Internationalisation_en_informatique
C'est la gestion des différentes langues (i18n) et différentes locales (l10n) .

http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization
http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n
http://localisationdev.org
http://www.i18ngurus.com
http://www.gnu.org/software/gettext
info gettext

Attention à l'EncodageDesCaracteres !
voir aussi Traduction

GNU gettext : http://www.gnu.org/software/gettext ( voir aussi DevelOutilsGNU )
KDE KBabel : http://kbabel.kde.org
Qt Translator
poEdit http://www.poedit.net
gTranslator http://gtranslator.sourceforge.net

Ubuntu Launchpad Translation (Rosetta) https://translations.launchpad.net https://launchpad.net/rosetta
transifex https://www.transifex.net/start/
pootle http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index?redirect=1


Mémoire de traduction / translation memory

http://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9moire_de_traduction
http://en.wikipedia.org/wiki/Translation_memory

There are no comments on this page. [Add comment]

Valid XHTML 1.0 Transitional :: Valid CSS :: Powered by WikkaWiki